إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا When evil touches him, impatient, அவனை ஒரு கெடுதி தொட்டுவிட்டால் பதறுகிறான்,(70.20) عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ Sahih International For the disbelievers - not easy. காஃபிர்களுக்கு (அந்நாள்) இலேசானதல்ல.(74.10) مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ Sahih International Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you]. Tamil உம்முடைய இறைவன் உம்மைக் கை விடவுமில்லை; அவன் (உம்மை) வெறுக்கவுமில்லை.93.3 وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ Sahih International And your Lord is going to give you, and you will be satisfied. Tamil இன்னும், உம்முடைய இறைவன் வெகு சீக்கிரம் உமக்கு (உயர் பதவிகளைக்) கொடுப்பான்; அப்பொழுது நீர் திருப்தியடைவீர்.(93.5)
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
ReplyDeleteWhen evil touches him, impatient,
அவனை ஒரு கெடுதி தொட்டுவிட்டால் பதறுகிறான்,(70.20)
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Sahih International
For the disbelievers - not easy.
காஃபிர்களுக்கு (அந்நாள்) இலேசானதல்ல.(74.10)
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Sahih International
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
Tamil
உம்முடைய இறைவன் உம்மைக் கை விடவுமில்லை; அவன் (உம்மை) வெறுக்கவுமில்லை.93.3
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
Sahih International
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Tamil
இன்னும், உம்முடைய இறைவன் வெகு சீக்கிரம் உமக்கு (உயர் பதவிகளைக்) கொடுப்பான்; அப்பொழுது நீர் திருப்தியடைவீர்.(93.5)
Insha allah, the day of punishment is very near, where those people will find their all deeds.Pray to the almighty Allah.
ReplyDelete